Інтерв'ю з Хіроші Мікітані, інвестором Pinterest
Хіроші Мікітані (Hiroshi Mikitani), мільярдер, генеральний директор компанії Rakuten, яку часто називають японським Amazon. Нещодавно він взяв участь у раунді фінансування $100 мільйонів у Pinterest, сервіс, який на його думку "до сих пір не визначився зі своєю бізнес-моделлю". Хіроші Мікітані працює над тим, щоб перетворити свої інвестиції на довгострокове стратегічне партнерство, спрямовуючи користувачів Pinterest на сайти Rakuten. Але робити це він планує дуже обережно, адже якщо аудиторія Pinterest (переважно — жіноча) почне вважати, що їхній фотосайт перетворюється на інтернет-магазин, вони швидш за все перестануть ним користуватися. І хоча Хіроші Мікітані орієнтований на стратегію розширення, сам він вважає її недостатньо агресивною і завжди прагне більшого.
Хіроші Мікітані
(Hiroshi Mikitani)
|
З.: Чому Ви вважаєте Pinterest настільки перспективним?
В.: Працівники наших магазинів — не просто продавці. Ми спонукаємо їх підтримувати більш тісні стосунки з клієнтами через електронну пошту чи соціальні мережі. Ми прагнемо створити по-справжньому унікальний досвід взаємодії з нашими магазинами, і Pinterest може стати для цього в нагоді.
З.: Схоже, що Facebook-у так і не вдалося успішно впровадити електронну комерцію. На Вашу думку у Pinterest може вийти краще?
В.: Facebook більш масовий сервіс, а Pinterest — більш "глибокий". Ця глибина, безперечно, приносить свої переваги. Крім того, більшість користувачів Pinterest — жінки, тоді як Facebook має різностатеву аудиторію. Це дає мені право стверджувати, що ці два сервіси абсолютно різні.
З.: Kobo (ще один сервіс, придбаний Хіроші Мікітані) та Pinterest — це сервіси електронних книг та онлайн-галерея. Який фінансовий потенціал Вам вдалося розгледіти у цих сервісах? Яку стратегію Ви будете використовувати для їх розвитку?
В.: На мою думку, Pinterest повинен залишатися максимально відкритим. Але при цьому ці сервіси стратегічно дуже підходять для нашого основного бізнесу. Ми пропонуємо унікальні продукти, а Pinterest допомагає користувачам відкрити і дослідити унікальні продукти. Зі свого боку, ми можемо надати Pinterest можливості для монетизації, не руйнуючи при цьому досвід користувачів. І це основна наша перевага — досягати мети, не перешкоджаючи споживчому досвіду.
З.: Ви говорите про важливість невтручання у споживчий досвід. Але ж якщо Ви будете ставити посилання із фотографій на комерційні сайти — це в будь-якому випадку буде втручанням, чи не так?
В.: Головне, щоб такі лінки були природніми. Якщо очевидно, що людина цікавиться конкретним продуктом, то чому б не запропонувати їй більше інформації про нього, а за одне — дати можливість придбати цей продукт?
З.: А що Ви відповісте критикам, які побоюються, що Pinterest перетвориться в черговий інтернет-магазин?
В.: Я так не думаю. Існує безліч клонів Pinterest, які вже зараз фокусуються переважно на комерційному аспекті. Але жоден з них не приваблює такої кількості користувачів, як Pinterest. Тому ми будемо дбати про баланс між соціальністю та комерцією.
З.: Чи можна стверджувати, що рівень інтеграції між сайтами Rakuten та Pinterest буде глибшим, ніж просто беджі "Pin it"?
В.: Безперечно! Але поки що я не можу розкривати всі карти.
З.: Розкажіть трішки про Вашу глобальну стратегію?
В.: Ми повинні зростати більш агресивно, а цього неможливо досягнути, якщо не створювати стратегічних партнерств з іншими компаніями… Можливо, навіть поглинати їх. Наприклад, ми не маємо можливості виробляти електронні книги самостійно, тому ми придбали Kobo. І це основна причина, чому ми здійснюємо такі значні інвестиції в інші компанії.
З.: Як, на Вашу думку, виглядатиме Ваша компанія через п'ять років?
В.: Не маю жодного уявлення (сміється). Але в одному я впевнений на 100% — ми не будемо копіювати стратегію наших конкурентів. Ми намагаємося дотримуватися власних оригінальних ідей настільки, наскільки це взагалі можливо. Адже, якщо ви женетесь за кимось, це означає, що ви знаходитесь позаду.
За матеріалами "Pinterest's Billionaire Backer Talks Facebook, E-Readers And Global Expansion", Forbes.
Скорочений переклад: Ярослав Федорак, MCUa.
|