Сказано — зроблено
(прогнози професора Saїd Business School Коліна Меєра)
Більшість представників бізнес-шкіл запевняють нас, що освіта МВА процвітає — під час рецесії школи отримують все більше та більше заявок. Адже навчання для менеджерів — це завжди кращий спосіб потратити час, ніж просто сидіти і чекати, поки криза закінчиться. Проте, для бізнес-шкіл насправді не все так "безхмарно". Адже більшість вчорашніх випускників МВА не можуть знайти роботу. А великі корпорації, без спонсорства яких важко уявити існування бізнес-шкіл, знову і знову переглядають джерела своїх витрат.
Окрім того, варто врахувати ще й самооцінку шкіл під час кризи. Адже більшість генеральних директорів та власників компаній, які по суті долучилися до її створення, були випускниками МВА та людьми з великими перспективами.
Це той тягар, який на думку Коліна Меєра (Colin Mayer), декана Saїd Business School при Оксфордському університеті, неможливо легко ігнорувати. На його думку, однією із найбільших помилок бізнес-шкіл стала нездатність навчити своїх випускників відстежувати зміни у компанії та на ринку. Таким чином, коли організації терпіли провал, члени ради часто навіть не здогадувалися про це. Наприклад, в Оксфорді основний наголос ставиться на теоретичні знання. Але тільки для початківців. На вищому рівні випускники навчаються бути допитливими та помічати те, що діється навколо них.
Сучасний економічний клімат говорить про те, що школам, як і корпораціям, слід навчитися пристосовуватися. Окрім підготовки менеджерів, які будуть здатні задавати складні запитання, школи повинні готувати їх до зміни кар'єрних можливостей. А це, на думку професора Меєра, означає підвищення уваги до підприємців.
Змінюється навіть роль декана бізнес-школи. І це дуже складно. Сьогодні декан повинен мати не лише академічну компетенцію, але й мати повагу у бізнесі. Декани повинні надихати та стимулювати студентів навчатися саме у цій школі. При цьому роль самих шкіл полягає у підготовці справжніх лідерів.
За матеріалами "Saїd and done", Economist.com.
Скорочений переклад: Ярослав Федорак, MCUa.
|